Перевод "валовый внутренний продукт" на английский

Русский
English
0 / 30
валовыйgross
внутреннийdomestic inland home intrinsic inherent
Произношение валовый внутренний продукт

валовый внутренний продукт – 32 результата перевода

Если вы действительно посмотрите на цифры, то это огромный, огромный долг...
Итак, общий долг этой страны составляет около 375% от валового внутреннего продукта,
и это не включая деривативы.
If you really look at the numbers, because of the massive, massive debt...
And right now, total debt in this country is about 375% of the Gross Domestic Product,
and that's not including derivatives.
Скопировать
Подоходный налог самых богатых американцев был урезан наполовину.
платить приличную зарплату, нас вдохновили жить на ссуду до тех пор пока наш долг за дома был около 100 % валового
Произошел взрыв персональных банкротств.
The richest Americans had their top income tax rate cut in half.
Instead of being paid a decent wage, we were encouraged to live on borrowed money until our household debt was nearly 100% of the GDP.
There was an explosion of personal bankruptcies.
Скопировать
Если вы действительно посмотрите на цифры, то это огромный, огромный долг...
Итак, общий долг этой страны составляет около 375% от валового внутреннего продукта,
и это не включая деривативы.
If you really look at the numbers, because of the massive, massive debt...
And right now, total debt in this country is about 375% of the Gross Domestic Product,
and that's not including derivatives.
Скопировать
Подоходный налог самых богатых американцев был урезан наполовину.
платить приличную зарплату, нас вдохновили жить на ссуду до тех пор пока наш долг за дома был около 100 % валового
Произошел взрыв персональных банкротств.
The richest Americans had their top income tax rate cut in half.
Instead of being paid a decent wage, we were encouraged to live on borrowed money until our household debt was nearly 100% of the GDP.
There was an explosion of personal bankruptcies.
Скопировать
Мне это нравится.
Не секрет, что объём валового национального продукта достиг беспрецедентных высот буквально взлетев до
- Да, глуши их, Наима!
Yeah, I love it.
It is certainly not a secret that the gross national product has reached unprecedented heights, literary soaring to the...
- Yeah, Naima!
Скопировать
Совершенно верно.
Сейчас шоу приносит громадный доход, сравнимый с валовым национальным продуктом небольшой страны.
Люди забывают, что для создания шоу необходимо огромное количество людей.
That's correct.
The show has generated enormous revenues, now equivalent to the gross national product of a small country.
People forget it takes the population of an entire country to keep the show running.
Скопировать
Вот обязательно им нужно русского человека принизить!
получат денежное вознаграждение в особо крупных размерах,* *но не превышающих* *национальный годовой валовой
Вот наконец-то и подъехала машина с новобрачными.
They're always trying to make the Russian man shorter.
*Those who assist in locating his whereabouts* *Will receive a reward of great size* *But not exceeding*
Here's finally the car with the newly-weds.
Скопировать
Было бы много времени и мало занятий.
соотношением, скажем десять женщин каждому мужчине они могли бы работать и вернуться к существующему валовому
Не принесет этим людям такая жизнь столько страдания что они позавидуют мертвым и не захотят дальше жить?
There would be much time and little to do.
But with the proper breeding techniques and a ratio of, say... ten females to each male... they could then work their way back to the present gross national product... within 20 years.
Wouldn't this nucleus of survivors... be so grief-stricken and anguished that they... well, envy the dead and not want to go on living?
Скопировать
Поэтому, коррупция - это не побочный продукт денежной системы. Это её фундамент. И в то время, как многие осознают данную тенценцию на том или ином уровне, большинство людей остаются в неведении относительно громадных последствий существования этого эгоистичного механизма, управляющего сознанием общества.
"Внутренние документы доказывают, что эта компания, абсолютно точно зная что сделала лекарство, заражённое
(репортёр MSNBC из Байера)
They actually hired Emad Salem and paid him 1 million dollars and gave him real explosives, a detonator and told him to build a bomb and to give it to the foolish people that he was controlling to allow them to attack the World Trade Center complex.
Unfortunately for them, there were only six people killed, not enough to pass the legislation. So, what happened is two years later, April 19, 1995 down comes Oklahoma City, the Murrah Building 168 people killed... a year later, the anti-terror legislation, which takes away many of our constitutional rights and civil liberties, is passed.
7/7/2005 London
Скопировать
И пока большинство людей осознают эту денденцию на том или ином уровне, большинство остается наивными к к большим последствиям такого эгоистичного механизма, к преобладающему менталитету в обществе.
"Внутренние документы доказывают, что эта компания, абсолютно точно зная что сделала лекарство заражённое
Правительство США позволило такому случиться.
And while most people acknowledge this tendency on one level or another, majority remains naive as to the broad ramifications of having such a selfish mechanism as the guiding mentality in society.
Internal documents show that after this company positively absolutely knew that they had a medication that was infected with the AIDS virus, they took the product off the market in the US, and then they dumped it in France, Europe, Asia and Latin America.
The US government allowed it to happen.
Скопировать
И корпорации, мощь современных мировых корпораций, выражается через одну цифру, которую опубликовал в прошлом году Всемирный банк.
В 2005 году 52 процента валового мирового продукта, то есть богатства, производимого за год во всем мире
И единственной целью этих транснациональных корпораций является максимизация прибыли.
The power of the largest multinational expressed through a single digit as the World Bank published last year.
In 2005 520 / o of gross world product, ie wealth produced in a year worldwide, Was checked by five hundred companies.
And the sole purpose of these multinationals is profit maximization.
Скопировать
Каждый, кто знает, что если вы позволите банкам стать нерегулируемыми финансовыми институтами с громадными, подобно цунами, финансовыми инструментами, такими как деривативы; допустите, чтобы они достигли уровня в пятьдесят, сто, двести раз превышающего
валовой национальный продукт, не имея никакой ценности, то он знает, что они получают прибыль на повышении
но он также знает, что конечным результатом является разрушение и истощение такой экономики.
Anybody who knows that if you allow the banks to become unregulated financial institutes with tsunami-like, weapons-of-mass-destruction-like financial instruments like derivatives; to allow that to run up to levels that are fifty, a hundred, two hundred times
the gross domestic product, with no value, they know that they are taking the profits on going up;
but they also know that the end result is the destruction and gutting of this economy.
Скопировать
Хорошо, и в то время весь
Валовой национальный продукт этой страны был намного меньше пол-триллиона долларов, не так ли?
Я не знаю.
Alright, and at that time the entire
Gross National Product of this country was well under half-a-trillion dollars, wasn't it?
I don't know.
Скопировать
Кривые графиков роста не просто так кривые!
Они централизуют касательную во внутреннем направлении обеспеченивая защиту здорового национального продукта
Кривая похожа на банан!
A curvy banana isn't "curvy"!
It's the fruit of a centralized tangent within an external constitution ensuring the protection of a healthy internal product.
It's a fuckin' curvy banana.
Скопировать
Ну, вы знаете, что Шаббат - это целый день отдыха.
Исключение сделано для легкой работы, такой, как ношение детей или продуктов, во внутреннем дворе общины
Но сейчас нет внутренних дворов, так что эрувический провод создает символический внутренний двор для целого квартала.
Well, you know the Sabbath is a holy day of rest.
An exception is made for minor work like carrying a baby or groceries in a community's courtyard.
But there are no courtyards these days so the eruv wire creates a symbolic courtyard for the whole neighborhood.
Скопировать
Из партийного новояза, из гуральского диалекта?
И теперь уже все: "ВАловый продукт" вместо "валовОй продукт".
И не "кухОнный гарнитур", а только "кУхонный гарнитур".
From political chit-chats? Southern Poland slang?
And now everybody says "prolonging war" instead of "prolonging war".
No "picnic mood", but "picnic mood".
Скопировать
15% трудоспособного мужского населения остались без работы.
Валовый продукт упал на 14%.
Как и хотел Роберт Рубин, Сухарто был отстранён от власти, но очень высокой ценой.
15% of the male workforce lost their jobs.
Economic output fell by 14%.
As Robert Rubin had wanted, Suharto was forced from power, but at a very high price.
Скопировать
-если мы не можем нажимать на красную кнопку?
-Валовой национальный продукт.
Можно я сварю суп из костей, что остались от вчерашней курицы?
- if we ain't nuking anybody?
- Gross National Product.
Can I use last night's chicken bones to make soup?
Скопировать
– Нет, я хотела сказать... я большая поклонница.
Обожаю вашу серию "Валовой национальный продукт".
Никогда не думала, что у меня будет такая возможность, но... возможно я одна обнаружила небольшой намек на расчетливую меркантильность Кунса?
- No, I mean I'm a... I'm a massive fan.
- Hmm. - I loved your "Gross National Product" series.
I never thought I would have this opportunity, but did I... is it possible I detected a little bit of commentary on Koons's calculated commercialism going on there?
Скопировать
Они выйдут здесь, с другой стороны Баб-эль-Вада.
Пятьдесят верблюдов не смогут перевезти столько продуктов, - чтобы накормить Иерусалим.
- Кто этот болван?
And they'll come out here. The other side of Bab El Wad.
Fifty camels couldn't move enough supplies in a week to feed Jerusalem for half a day.
Who is this idiot?
Скопировать
Да и этих самых тоже.
Это министерство внутренних дел, здесь всегда охрана.
Ага!
Yes. And these.
But that's the Ministry of the Interior.
It's always guarded.
Скопировать
Параграф 12: колониальная независимость временно кладёт конец катастрофической эволюции режима.
Теперь внутренняя борьба и соревнование за президентское место станут местом политической арены.
Я передумал.
Paragraph 12.
As colonial independence in the interim checks the fascist evolution of the regime, domestic conquest and the struggle for the presidency should open a new field of club activity.
I've changed my mind.
Скопировать
Но он должен также умереть. Так же как сёрфинг, мини-юбки и рок-музыка.
Но на это уйдёт много лет борьбы, зачастую борьбы внутренней.
Поэтому я боюсь.
Fascism must pass, and pass it will... like sailboats, miniskirts and rock 'n' roll.
We have years of struggle ahead... and often within ourselves.
That's why I'm scared:
Скопировать
Затем...
Затем достанем внутренности.
Чтобы они не могли ни думать, ни есть ни пить.
Then...
Then we dig out the innards.
Then they can neither think, nor eat... nor drink any more.
Скопировать
Зонтар отобрал всю энергию у всех источников.
Это значит: у пара, воды, электроэнергии, двигателей внутреннего сгорания.
Всё.
Zontar stopped all power at its source.
That means steam, water, electricity, combustion engines. Everything.
Water?
Скопировать
?
Если умело скроешь внутреннюю дрожь?
?
?
As you secretly conceal the tingly way you feel?
?
Скопировать
Это доступные транзисторные радиоприёмники.
Один из наших последних продуктов.
Самые популярные.
They're disposable transistor radios.
One of our latest products.
Most popular.
Скопировать
Итак, какой, по вашему мнению, баланс Томаса Фокса на сегодняшний день?
движимости вложено в его брата Ричарда в качестве безвозвратного дара, выступающего в форме нескольких внутренних
21,1% вышеупомянутого Томаса было вложено в третьих лиц
So? What is the Tomasz Fox' present balance, according to you?
48.9% of his bodily movables were invested in his brother Ryszard, as a non-refundable contribution in form of internal organs.
21.1% of mentioned Tomasz were invested in other individuals.
Скопировать
Сила интеллекта?
Внутренняя энергия?
Сверхсущество?
Force of intellect?
Embodied energy?
Superbeing?
Скопировать
Они гуманоиды.
У нас есть внутренние различия.
У меня нет оборудования для неотложной помощи.
Capellans aren't human, Jim.
They're humanoid.
There are certain internal differences.
Скопировать
Наследственное, капитан.
Из-за яркости вулканского солнца у нас развилось внутреннее веко, защищающее от слишком интенсивного
Это инстинктивное, доктор.
An hereditary trait, captain.
The brightness of the Vulcan sun has caused the development of an inner eyelid, which acts as a shield against high-intensity light.
Totally instinctive, doctor.
Скопировать
Сильные повреждения на палубах 3 и 4.
Ремонтная бригада латает внутренний корпус.
Он прекратил огонь.
Severe casualties reported on Decks 3 and 4.
Damage-control party sealing off inner-hull rupture.
It has ceased fire. We're being held in a tractor beam.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов валовый внутренний продукт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы валовый внутренний продукт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение